Non ce n’est pas un titre de film ni un exposé sur la dernière coloration capillaire de David Beckham, mais d’une tentative de définir quelle est la teinte dominante d’une langue, en l’occurrence l’anglais.

Cette expérimentation, menée conjointement par le réputé MIT (Massachussets Institute of Technology) et l’Université de New-York, consiste à utiliser plus de 79 millions d’images prises sur internet (peut-être y a-t-il votre photo ?) et les associer avec 75000 mots qui composent la langue anglaise par rapprochement sémantique.
Ce qui donne une carte visuelle de l’anglais, dont la teinte dominante est le marron-brun, dont chaque groupe d’image est cliquable afin de faire apparaître le mot associé.
Je ne suis pas sûr d’avoir réellement compris l’intérêt du truc ni son fonctionnement exact mais ce dont je suis sûr c’est que ce genre de branlette de chercheurs a dû représenter quelques heures de travail…
Via ReadWriteWeb







Le Point
13 commentaires pour "La couleur de l’anglais"
1
nico le 21 janvier 2008 à 19:09
bizarre comme concept effectivement.
Ça va le genou sinon ?
2
titlap le 21 janvier 2008 à 19:46
Quelques heures.. certes… beaucoup d’argent aussi surement
..
toutes mes condoléance à la peau, aux os, aux muscles de ton genou
3
pangloss le 21 janvier 2008 à 20:09
Là, je ne vois pas trop l’interet non plus… On voit de temps en temps des etudes comme ça, ayant un but pas forcément identifiable immédiatement.
4
Lafrisouille le 21 janvier 2008 à 20:49
Ils sont tous devenus sourds au MIT et à l’université de New York après ça …non ?
Et est-ce que avec d’autres langues de "peuples sanguinaires" ça ressort tout rouge ?
5
Neg le 21 janvier 2008 à 20:55
Mouais, il est fort probable que le résultat serait quasi identique dans toutes les langues.
6
EtienneB. le 21 janvier 2008 à 21:14
Je dirais même en mélangeant les images au hasard, on risque d’obtenir à peu près la même couleur !
L’intérêt est peut-être plus dans le côté rapprochement entre sémantique et image. Ce n’est peut-être qu’une démonstration technologique. Cela expliquerait le peu d’intérêt de cette « carte ».
7
bicaso le 21 janvier 2008 à 23:01
waw !! c’est!……n’importe quoi -_-
8
Antouziast le 21 janvier 2008 à 23:29
Je sais pas si vous êtes comme moi mais en ce qui me concerne à beaucoup de choses j’associe une couleur.
Pour l’anglais ce serait un bleu pâle, une couleur froide un peu à l’image de la langue
Pour l’allemand, le vert, on en a plein la bouche quand on le parle c’est un peu dégoutant
Et pour l’espagnol ce serait le jaune, une couleur chaude, pour une langue chantante chaleureuse.
Je n’ai rien contre les autres langues rassurez-vous mais c’est vrai que je préfère l’espagnol à l’anglais même si celui-ci m’est très utile. Voilà mon point de vue !
9
Oncle Jean le 22 janvier 2008 à 00:08
Nous en sommes donc a "voir une langue".
)
)
La prochaine etape sera-t-elle de la respirer ?
Oncle Jean
10
Minus le 22 janvier 2008 à 00:46
Concept marrant
Essayer de faire le raprochemenent entre le mot indiqué et la photo est parfois assez dur voir fantaisiste
En tout cas, joli exercice de style
11
ben le 22 janvier 2008 à 07:48
@lafrisouille
Les anglosaxons dans le genre sanguinaire on a rarement fait mieux…
12
RpGmAx le 22 janvier 2008 à 08:01
Hé hé en regardant un peu les photos, je suis tombé sur çà (au pif et au bout de 4/5 clics en plus !) :
img167.imageshack.us/img1…
Fort quand même
13
Furious le 22 janvier 2008 à 08:21
Je vois pas du tout l’intérêt X)