Passer au contenu

Dicovia, un dictionnaire multilingue simple et efficace

Une jeune équipe de développeurs français vient de publier un service de dictionnaire multilingue en ligne particulièrement intuitif et efficace : Dicovia. Dicovia propose trois façons…

Une jeune équipe de développeurs français vient de publier un service de dictionnaire multilingue en ligne particulièrement intuitif et efficace : Dicovia.

Dicovia propose trois façons de l’utiliser : en saisissant seulement un mot, dont la traduction vous sera donnée instantanément dans 190 langues, en recherchant un mot dans une langue ou en entrant une requête plus complexe en langage naturel (Que veut dire tel mot ?, Traduire tel mot en américain…).

Au total Dicovia contient pas moins de 2 390 857 mots, et sa rapidité d’exécution peut en faire rapidement un compagnon indispensable pour vos traductions. Il ne traduit pas les phrases ni les expressions en revanche.

📍 Pour ne manquer aucune actualité de Presse-citron, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.

Opera One - Navigateur web boosté à l’IA
Opera One - Navigateur web boosté à l’IA
Par : Opera
9 commentaires
9 commentaires
  1. C’est bizarre quand même, je tape “Espoir en Anglais”, et il me sort tout (lueur d’espoir, sans espoir etc) SAUF la traduction du mot espoir x)
    J’imagine que ce sera bientôt amélioré, en tout cas c’est très prometteur 🙂

  2. Ils mettent support du chinois mais je demande une traduction de ‘different’, il n’y pas le chinois. Je mets un mot en pinyin, il connait pas.
    Bof.

  3. Merci pour vos commentaires ! 🙂
    Le « Espoir en Anglais » est en effet un bug on va essayer de corriger ça. Nous n’avons pas encore de module firefox mais il est possible d’ajouter dicovia.com en tant que moteur de recherche directement dans votre navigateur (firefox:gérer les moteurs de recherche). Sinon, il est vrai que le dictionnaire chinois n’est pas encore très étoffé !

  4. GROS bémol : pour le japonais, il n’y a que la retranscription des mots en alphabet latin, pas de caractère japonais à l’horizon. Lorsqu’on connaît cette langue et la quantité incroyable d’homophones, on se rend compte que cela rend le dictionnaire totalement inutile. C’est d’autant plus incompréhensible qu’il y a du cyrillique ou de l’alphabet thaï par exemple.

Les commentaires sont fermés.