Mercredi 21 juillet
Web - 21 juillet 2010 :: 12:14 :: Par Eric
Dicovia, un dictionnaire multilingue simple et efficace
Une jeune équipe de développeurs français vient de publier un service de dictionnaire multilingue en ligne particulièrement intuitif et efficace : Dicovia.

Dicovia propose trois façons de l’utiliser : en saisissant seulement un mot, dont la traduction vous sera donnée instantanément dans 190 langues, en recherchant un mot dans une langue ou en entrant une requête plus complexe en langage naturel (Que veut dire tel mot ?, Traduire tel mot en américain…).
Au total Dicovia contient pas moins de 2 390 857 mots, et sa rapidité d’exécution peut en faire rapidement un compagnon indispensable pour vos traductions. Il ne traduit pas les phrases ni les expressions en revanche.
A propos de l'auteur : Eric 
Je suis blogueur, éditeur de contenus numériques et je conseille et accompagne quelques entreprises dans leur développement sur internet.
Voir tous les articles de Eric
Tags: Dicovia, dictionnaire, traduction
Ajouter un commentaire
Du bon usage des commentaires et des discussions sur Presse-citron :
- Vous n'avez pas besoin d'être inscrit pour commenter, mais l'anonymat n'est pas incompatible avec la courtoisie et le respect de chacun.
- Les messages injurieux, agressifs, inutilement grossiers, les critiques gratuites et non argumentées et les attaques personnelles seront supprimés sans préavis et leurs auteurs bloqués.
- Bien sûr, tout commentaire publicitaire ou spam sera sauvagement piétiné et son auteur tricard jusqu'à la quinzième génération.
- Pour signaler une faute de frappe ou de syntaxe, contactez-nous exclusivement via cette page.
C'est à vous maintenant !
9 commentaires pour "Dicovia, un dictionnaire multilingue simple et efficace"
1
Laurent le 21 juillet 2010 à 12:22
Simple, efficace, rapide. Le plugin FF, dans le champ de recherche, serait un plus.
2
Julien Fouilhé le 21 juillet 2010 à 12:49
C’est bizarre quand même, je tape « Espoir en Anglais », et il me sort tout (lueur d’espoir, sans espoir etc) SAUF la traduction du mot espoir x)
J’imagine que ce sera bientôt amélioré, en tout cas c’est très prometteur
3
xiele le 22 juillet 2010 à 06:37
Ils mettent support du chinois mais je demande une traduction de ‘different’, il n’y pas le chinois. Je mets un mot en pinyin, il connait pas.
Bof.
4
ioxtrmod le 23 juillet 2010 à 11:40
Merci pour vos commentaires !
Le « Espoir en Anglais » est en effet un bug on va essayer de corriger ça. Nous n’avons pas encore de module firefox mais il est possible d’ajouter dicovia.com en tant que moteur de recherche directement dans votre navigateur (firefox:gérer les moteurs de recherche). Sinon, il est vrai que le dictionnaire chinois n’est pas encore très étoffé !
5
thenoic le 1 août 2010 à 17:40
Si il ne traduit pas les phrases, il ne sert pas a grand chose…
6
Tomoe le 3 août 2010 à 11:17
GROS bémol : pour le japonais, il n’y a que la retranscription des mots en alphabet latin, pas de caractère japonais à l’horizon. Lorsqu’on connaît cette langue et la quantité incroyable d’homophones, on se rend compte que cela rend le dictionnaire totalement inutile. C’est d’autant plus incompréhensible qu’il y a du cyrillique ou de l’alphabet thaï par exemple.