Connect with us
Red top

Internet

Sauve le langage : adopte un mot

Il y a

le

Le propre d’une langue vivante est d’évoluer avec sa culture et les générations. Du coup alors que de nouvelles expressions apparaissent et font ensuite progressivement leur entrée dans nos bons vieux dictionnaires, d’autres tombent en désuétude, jusqu’à parfois disparaitre complètement.

Ce qui semble poser quelques soucis à certains. C’est comme cela qu’est né Save The Words, une initiative menée par Oxford Dictionnaries (pas besoin de traduire) : une page pleine de mots mis en scène dans une infographie animée en Flash. Tous ces petits mots abandonnés ou en voie de l’être vous appellent au secours et vous demandent de les adopter.

Si vous cliquez sur un mot, vous obtenez sa définition, et vous pouvez l’adopter en indiquant votre mail, ce qui vous permettra de recevoir un certificat d’adoption, avec comme obligation de bien traiter celui-ci, ce qui signifie l’utiliser autant que vous pouvez pour le remettre en circulation. Manière de constater le nombre incroyable de mots – même si cela ne concerne que la langue anglaise – dont je ne soupçonnais même pas l’existence.

L’idée, mais surtout la manière, est originale et pour le moins amusante. Bien plus ludique en tout cas que tous les sermons sur la francophonie qui nous sont servis régulièrement. Et peut-être aussi plus efficace. L’humour anglais au service d’un certain pragmatisme…

Yo, zyva maintenant.

34 Commentaires

34 Commentaires

  1. Béranger

    15 novembre 2010 at 10 h 12 min

  2. pat

    15 novembre 2010 at 10 h 28 min

    Moi je veux bien adopter « procrastination ». Je promets d’en prendre bien gardre 😉

  3. Aurore Laty : Atelier de mosaique à Aix en provence

    15 novembre 2010 at 10 h 34 min

    Sympa la concept. moi j adopte mosaique lol

  4. Dom

    15 novembre 2010 at 11 h 16 min

    Bon, y a plus qu’à reprendre ce concept dans la langue de Molière.

    J’adopterais miséricorde, redingote et concupiscence. Oui, je suis comme Angelina Jolie, je ne peux pas me contenter d’un seul adopté.

  5. Seb

    15 novembre 2010 at 11 h 50 min

    [Mode troll ON]
    Amusant, un article sur la belle langue, avec une faute de typo dans le titre de la page …
    😉
    [/Mode troll OFF]

    Sinon, j’ai une faiblesse particulière pour les mots « saugrenu » et « farfelu », et emploie fréquemment des termes surannés tels que « chandail », « soulier » et « automobile »…

  6. Elina

    15 novembre 2010 at 12 h 06 min

    Vraiment géniale cette idée !
    Et les petits sons « me, me, meee!! » lol
    Ca donne envie d’en adopter un.
    En tous cas c’est pas en France qu’on verrait ça en effet… et c’est bien dommage !

  7. écrivain sauveur de mots

    15 novembre 2010 at 12 h 38 min

    Bonjour,

    Les mots ne disparaissent pas pour tout le monde ! Pas besoin de jouer la SPA des mots… lisez les écrivains et vous verrez : notre langue est très riche. Plus riche que celles sur la majorité des blogs (c’est quand même un plaisir de lire presse-citron sans grosses fautes ni style sms…)

    Longue vie aux « sermons sur la francophonie »… nous continuerons !!!

    Quant à procrastination, ce n’est pas un mot perdu…

    Un écrivain sauveur de mots

  8. Jérémie

    15 novembre 2010 at 13 h 14 min

    Très drôle comme principe !

    J’espère que cela va être adapté au français.
    Un mot peut-il être adopté par plusieurs personnes ?

    Si ce n’est pas le cas, quelqu’un pourrait faire main basse sur nombre des mots de notre langue et ainsi les faire disparaitre à jamais !

    Attention arme à double tranchant 😉

  9. Dixours

    15 novembre 2010 at 13 h 30 min

    Enorme !!

    Bonifate : lucky, fortunate
    That young woman must be the most bonifate person ever, having married that sickly old billionaire

    Super bien foutu, j’aime beaucoup.

  10. Chevaux de sport

    15 novembre 2010 at 14 h 20 min

    Concept très sympa en effet, qui nous fait le même en frenchy ? 😉

  11. remrem

    15 novembre 2010 at 15 h 01 min

    Si la version française sort un jour, réservez moi superfétatoire …

  12. kim

    15 novembre 2010 at 15 h 38 min

    What an amazing idea !

  13. Jean-Marc Blancherie

    15 novembre 2010 at 16 h 02 min

    La richesse des langues, en effet, disparait dans les usages qui en sont faits, particulièrement sur le Web, avec le 2.0, aussi avec le journalisme dépourvu de sens et la politique considérée comme une profession…
    Au profit d’une langue pseudo universelle qui est l’anglais technocratique, managérial, et touristique, garanti 99% light, you know what I mean, et 100% colonisateur des cerveaux de la planète. Mais qu’attendez-vous, amis de la belle langue et de la richesse de pensée, pour entrer en rébellion contre ceux qui officiellement se sont emparés de la francophonie et de ses subsides pour n’en rien faire, sinon la citadelle de leurs privilèges, et que faites-vous face à nos élus et technocrates européens qui n’exigent même plus le respect de la règle : le français comme langue de travail ? Cessez de dormir ! Parlez, débattez, réinventez une démocratie du verbe ! Pressez le citron tant qu’il en reste !

  14. Fnor

    15 novembre 2010 at 16 h 13 min

    Idée grandiose, réalisation brillante.

    Comment faire un buzz d’un sujet peu à la mode ?

  15. tragicomedie tragédie et comédie

    15 novembre 2010 at 19 h 12 min

    Il existe un moyen réel d’adopter UN NOM sur internet : c’est d’acheter le .com de ce nom.
    Dans le théâtre, j’ai toujours aimé tragicomédie, même si depuis le 19eme ce genre n’est plus vraiment connu. Alors pour sauver tragicomédie j’ai acheté http://www.tragicomedie.com

  16. Allouette

    15 novembre 2010 at 21 h 02 min

    Moi, j’adopte : magistricide !
    def : the killing of a teacher or a master !

  17. Urticaria

    15 novembre 2010 at 22 h 13 min

    Mais il y a bien longtemps que la revue Virgule des Editions Faton propose à ses jeunes lecteurs l’adpotion d’un mot chaque mois. Rendez à César ce qui est à César…

  18. Seb

    15 novembre 2010 at 23 h 17 min

    J’ai participé il y a plus d’un an à une campagne de pub au Québec – en français – déjà basée sur le même principe : http://www.motsdepot.com (et les fonds étaient redistribués à la Fondation pour l’alphabétisation)…

  19. Itziar

    16 novembre 2010 at 10 h 51 min

    C’est fait, j’en adopte un par jour…
    C’est tellement « Alice au Pays des Merveilles » tous ces mots qui crient « Choose me!! Me! Me! »

  20. Linerok

    16 novembre 2010 at 13 h 57 min

    Je trouve cette idée absolument géniale. Etant moi-même en train de créer mon blogs sur les expressions, ainsi que sur les mots rares et précieux, je pense relayer cet excellent article dès ce soir ! Et surtout m’empresser d’adopter un nouveau mot, je ne sais pas encore lequel…
    Merci Presse-Citron !

  21. Lydie du pays de la sérénité

    16 novembre 2010 at 14 h 48 min

    Pourquoi vouloir sauver les vieux mots usés alors qu’il faudrait plutôt regarder les mots nouveaux.
    J’ai créé dans l’indifférence sérénitanie, le pays de la sérénité. sérénamour (avec même http://www.serenamour.com pour le faire connaître) l’Amour dans la sérénité.
    Alors utilisez les nouveaux mots qui permettent d’ouvrir à de nouvelle idées plutôt que de regarder le passé…
    Lydie du pays de la sérénité

  22. Pingback: Opération Save the Words : contre l'extinction des mots | Concept Store

  23. laura

    16 novembre 2010 at 17 h 40 min

    Je suis fan de ce concept… En plus, férue de mots de langage de dialecte et de littérature, je regrette que cela n’existe pas en France.

    Si la version française sort un jour, « croquignolet » est à moi… :p

  24. sylvainm.com

    17 novembre 2010 at 4 h 14 min

    Tiens, j’ai trouvé Le glossaire des jolis mots où « sont concentrés les mots qui ont le double avantage d’être peu usités sans pour autant être obscurs ou inutiles »

    http://www.absurditis.com/dictionnaire/

  25. chomeur

    17 novembre 2010 at 18 h 14 min

    Le mot chomeur, y’a quelqu’un qui veut d’apprivoiser ?
    Ah CHOMEUR est encore un mot courant en France !
    Et pourtant personne ne veut l’adopter.
    Les mots qu’on voudraient ne plus voir, y’a pas un site pour eux ?

  26. Aronnax

    18 novembre 2010 at 11 h 09 min

    Initiative à faire suivre auprès de l’Académie Française et du Secrétariat d’Etat à la francophonie pour leur éviter par exemple de choisir des nouveaux mots parfois maladroits lorsqu’ils veulent traduire des anglicismes (chat = éblabla, tuning = bolidage…), alors que le langage populaire est souvent bien plus inspiré !

  27. forum djibouti

    18 novembre 2010 at 19 h 45 min

    C’est vraiment une préoccupation très occidentale de sauver les mots ! En Afrique on veut sauver les idées.

  28. Urticaria

    19 novembre 2010 at 21 h 28 min

    à forum djibouti
    Il me semble que derrière un mot il y a une idée !
    Non ?

  29. laura

    22 novembre 2010 at 18 h 25 min

    Non, les occidentaux eux ils sauvent les « maux », c’est pire.

  30. Itziar

    23 novembre 2010 at 10 h 58 min

    Salut Laura, c’est un peu simpliste de dire les « occidentaux », tu ne trouves pas ?

  31. clemss

    30 novembre 2010 at 18 h 49 min

    J’adore l’idée!!
    Je vais adopter le mot Orchidoclaste!!
    mdr
    (en gros ça veut dire « Casse bonbon »)
    LOL

  32. clemss

    30 novembre 2010 at 18 h 55 min

    J’aime bien jouisif aussi!!
    Et bien je vais en adopter 2!!
    ^^

  33. Pingback: English: la lingua muore? E tu adotta una parola | Pino Bruno

  34. céline

    17 décembre 2010 at 18 h 11 min

    pourquoi attendre?
    pour le mois de décembre,
    j’ai choisi : coruscant,
    et quelle joie quand un bout de chou de 3 ans est arrivé à l’école en disant
    « Céline,j’ai apporté un collier, mais il n’est pas coruscant »
    un pur moment de plaisir!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Dernières news

Les bons plans

Les tests