Passer au contenu

Google Traduction vise désormais les 1 000 langues

Google annonce un projet visant à prendre en charge les 1 000 langues les plus utilisées dans le monde.

Ces dernières années, grâce à l’intelligence artificielle, la traduction automatique n’a cessé d’évoluer. Et aujourd’hui, grâce aux applications telles que Google Traduction, nous avons la possibilité de consulter des informations en mandarin, en hindi ou en japonais, sans comprendre ces langues.

Par ailleurs, Google Traduction ne se contente plus de traduire des fichiers textes. L’app permet également de traduire des écritures sur l’appareil photo ou sur des images, et lorsque nous voyageons, celle-ci peut aussi servir d’interprète.

Mais bien que Google Traduction nous permette déjà d’accomplir plein de choses, en réalité, l’app de traduction automatique de Google est encore très limitée, si on tient compte du nombre de langues qu’il existe sur la planète. En effet, celle-ci, comme le web en général, s’est focalisée sur les langues les plus parlées dans le monde.

Google annonce une nouvelle initiative pour sa traduction

La bonne nouvelle, c’est que Google est sur le point de corriger cela. Cette année, la firme a ajouté 24 nouvelles langues à sa traduction automatique, dont le Bambara, le Quechua, ou encore le Sanskrit.

Cependant, malgré l’ajout régulier de nouvelles langues sur l’app, Google Traduction ne prend en charge qu’une très petite portion des plus de 7 000 langues parlées dans le monde. Et le nouveau défi de Google, c’est d’en prendre en charge 1 000 d’ici quelques années.

Pour y parvenir, la firme lance un nouveau projet appelé “1,000 Languages Initiative”. En se basant sur l’intelligence artificielle, le projet vise à proposer une traduction automatique pour les 1 000 langues les plus utilisées.

“Ce sera une entreprise de plusieurs années […] mais nous faisons déjà des progrès significatifs ici et voyons clairement le chemin. La technologie a évolué à un rythme rapide – de la façon dont les gens l’utilisent à ce dont elle est capable”, a déclaré Jeff Dean, vice-président senior chez Google Research.

Afin d’atteindre cet objectif, et apporter “une plus grande inclusion à des milliards de personnes dans les communautés marginalisées du monde entier”, Google compte exploiter tous les formats, et pas uniquement le texte.

En effet, dans le monde, les gens partagent l’information via texte, mais aussi via des images, des discours et des vidéos. Or, les modèles de la firme sont aujourd’hui “multimodaux”, ce qui signifie qu’ils sont en mesure d’extraire l’information de ces différents formats, pour parvenir à traduire de nouvelles langues.

Une nouvelle IA, et des données à exploiter

Google a par ailleurs déjà développé une technologie exploitant ces nouvelles opportunités. “Dans le cadre de cette initiative et de notre concentration sur la multimodalité, nous avons développé un modèle universel de parole – ou USM – qui est formé sur plus de 400 langues, ce qui en fait la plus grande couverture linguistique vue dans un modèle de parole à ce jour”, indique Jeff Dean.

Outre cela, Google va également développer sa traduction travaillant avec les communautés locales, afin d’obtenir plus de données pour son IA. En Afrique, Google travaille avec des organisations et des chercheurs pour proposer la saisie vocale Gboard pour 9 nouvelles langues africaines. Et en Asie, la firme travaille même avec des gouvernements.

📍 Pour ne manquer aucune actualité de Presse-citron, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.

Youtube
Youtube
Par : Google LLC
4.3 / 5
158,6 M avis
Cliquer pour commenter
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *