Passer au contenu

Ce média remplace ses rédacteurs espagnols par une IA

Gizmodo laisse tomber ses rédacteurs espagnols et mise tout sur l’intelligence artificielle.

  • Le site spécialisé dans la tech Gizmodo a licencié les rédacteurs de sa version espagnole
  • Désormais, les articles de Gizmodo.es sont rédigés par une intelligence artificielle
  • Mais le résultat est loin d’être parfait

Les internautes sont autant fascinés qu’inquiets face à l’avènement de l’intelligence artificielle. D’aucuns ont même peur de perdre leur emploi et de se voir remplacés par l’IA. Et cette angoisse n’est pas sans fondement. Depuis le début de l’année, de plus en plus d’entreprises s’appuient sur l’outil conversationnel d’OpenAI, quitte à laisser certains salariés sur le carreau.

Site spécialisé dans la tech, Gizmodo a su se faire une place de choix dans le cœur des internautes. Au regard de sa popularité, le site américain a fini par lancer une version espagnole pour les lecteurs hispaniques. Jusqu’alors, les contenus étaient rédigés par des rédacteurs espagnols. Cette petite équipe vaillante offrait des contenus originaux et adaptés en s’appuyant sur les articles publiés sur le site-mère. Mais ça, c’était jusqu’au 29 août 2023.

“Une IA a pris mon travail, littéralement”

Plusieurs lecteurs ont remarqué que les articles écrits de la version espagnole de Gizmodo s’accompagnent désormais un nouveau petit encadré à la fin : “Ce contenu a été automatiquement traduit du matériel original. En raison des nuances de la traduction automatique, il peut y avoir de légères différences. Pour la version originale, cliquez ici”.

Un des rédacteurs confirme la sentence dans une publication sur X (Twitter). Dorénavant, c’est bien une intelligence artificielle qui rédige (traduit) les articles publiés sur Gizmodo.es.

Le problème, c’est que ce passage à l’intelligence artificielle ne s’est pas fait sans accroc. Effectivement, les fidèles lecteurs hispaniques de Gizmodo ont remarqué que les traductions des articles étaient plutôt approximatives (pour ne pas dire mauvaises). Il semblerait même que certains articles soient en espagnol au début, pour passer soudainement à l’anglais.

Comme d’autres entreprises avant elle, Gizmodo a fait le choix de l’intelligence artificielle pour alléger ses coûts. Ainsi, tous les rédacteurs de la branche hispanique du site auraient été officiellement licenciés la semaine dernière. Les premiers articles rédigés à l’aide d’une intelligence artificielle avaient commencé à être publiés cet été.

Mais si l’intelligence artificielle est impressionnante, c’est vrai, elle a encore des progrès à faire. Il n’y a pas si longtemps, l’IA de Microsoft a rédigé un guide touristique et n’a pas manqué d’inclure la soupe populaire canadienne dans le top des restaurants à faire à Ottawa.

📍 Pour ne manquer aucune actualité de Presse-citron, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.

Newsletter 🍋

Abonnez-vous, et recevez chaque matin un résumé de l’actu tech

1 commentaire
1 commentaire
Les commentaires sont fermés.